Portada » Publicaciones » Socios docentes
Miradas híbridas sobre la lengua y la literatura alemanas/Hybride Blicke auf die deutsche Sprache und Literatur
Publicaciones | Socios docentes

Miradas híbridas sobre la lengua y la literatura alemanas/Hybride Blicke auf die deutsche Sprache und Literatur

Borrero Zapata, Víctor-Manuel; José Javier Martos Ramos (2016) Miradas híbridas sobre la lengua y la literatura alemanas / Hybride Blicke auf die deutsche Sprache und Literatur. Berlin: Frank & Timme GmbH.

Krise und Kreation in der deutschsprachigen Literatur und Filmkunst / Crisis y creación en la literatura y el cine en lengua alemana
Publicaciones | Socios docentes

Krise und Kreation in der deutschsprachigen Literatur und Filmkunst / Crisis y creación en la literatura y el cine en lengua alemana

Borrero Zapata, Víctor-Manuel; Juan Pablo Larreta Zulategui, José Javier Martos Ramos (2018) Krise und Kreation in der deutschsprachigen Literatur und Filmkunst/Crisis y creación en la literatura y el cine en lengua alemana. Berlin: Frank & Timme GmbH

Así define el idioma que hablamos nuestra manera de pensar
Publicaciones | Socios docentes

Así define el idioma que hablamos nuestra manera de pensar

— Por la socia Patricia Álvarez Sánchez — Formadas por un inabarcable muestrario de términos que creamos para dar cuenta de aquello que nos rodea, las lenguas son reflejo de las sociedades donde se hablan y de las necesidades de…

La historia de la palabra “patata”, una curiosidad histórica reveladora
Publicaciones | Socios docentes

La historia de la palabra “patata”, una curiosidad histórica reveladora

— Por la socia Patricia Álvarez Sánchez — Los préstamos de palabras entre las diferentes lenguas han sido comunes a lo largo de los siglos, pero también sirven para explicar las relaciones históricas entre los países. El término “patata” y…

¿Por qué los alemanes han leído mal a Lorca durante décadas?
Publicaciones | Socios docentes

¿Por qué los alemanes han leído mal a Lorca durante décadas?

— Por la socia Patricia Álvarez Sánchez — ¡Ay, amor bajo el naranjo en flor! Si traducir obras literarias es una tarea compleja, traducir poesía, sus melodías y silencios lo es aun más y conlleva un sorprendente malabarismo lingüístico de…

Halo Summer: Cúrcuma Azul – La verdadera historia de La Cenicienta – traducido por la socia Ana María Rubio Jiménez
Publicaciones | Socios docentes

Halo Summer: Cúrcuma Azul – La verdadera historia de La Cenicienta – traducido por la socia Ana María Rubio Jiménez

Sinopsis: —¡Pues sí que eres rara! —dice mi hada madrina—. Cualquier muchacha en tu situación estaría contentísima de poder ir a un baile. Y más aún si tiene la oportunidad de enamorarse y huir de su miseria. Bueno, cuando tiene razón,…

Literarische Inszenierungen von Geschichte by Manuel Maldonado-Alemán
Publicaciones | Socios docentes

Literarische Inszenierungen von Geschichte by Manuel Maldonado-Alemán

Historia, espacio y memoria en la narrativa actual en lengua alemana
Publicaciones | Socios docentes

Historia, espacio y memoria en la narrativa actual en lengua alemana

Annemarie Schwarzenbach: El valle feliz – traducido por el socio Juan Cuartero Ojal
Publicaciones | Socios docentes

Annemarie Schwarzenbach: El valle feliz – traducido por el socio Juan Cuartero Ojal

  Ver más obras traducidas  

Sie sagen einfach, was sie denken – artículo de la socia Karin Vilar
Publicaciones | Socios docentes

Sie sagen einfach, was sie denken – artículo de la socia Karin Vilar

Interkulturelle Kompetenz junger spanischer Migrantinnen und Migranten in Deutschland Ver más publicaciones de Karin Vilar, también aquí